The future anterior of interpretation, the number two and the cartel
Perla Miglin- NLS
I send a retroactive reflection, a “link to the school”.
The new context introduced in Rome in its different versions inspired me to send you this contribution, as has also the enthusiasm aroused in me by the fact that the next encounter will be in Buenos Aires. My point of departure will be a line pursued by Lacan in his Preface to the English edition of Seminar XI.
I referred to this line in the closing discussion of the Congress in Rome concerning the frame of the current epoch. While rephrasing it, I made an error which I will address shortly.,
"Je signale que comme toujours les cas `urgence m`empetraient pendant que j`ecrivais ca.
J` ecris pourtant, dans le mesure ou je crois le devoir, pour être au pair avec ces cas, faire avec eux la paire."
The line from the Preface came to me as a response to the first question addressed in writing by a colleague to the open space of the discussion, read by Eric Laurent in his new function as General Delegate. The question raised by one of the colleagues, asked whether the treatment of new problems leaves unresolved old problems, hence, what should be done?, The discussion pursued was an indication that the line from Lacan I evoked is useful.When my turn arrived, I requested to make my contribution by reminding what Lacan transmits us there in the sentence. Urgency traverses the epoches, in the sense that it enables us to dissolve with a “nachtraglich which is not après-coup” the antagonism between the old and the new. The CPCT's of the Schools provide us the opportunity to do with what could be one of the non-standard principles, hence impossible to evaluate, namely: to be par-tner with the urgent cases. Regarding the expression “subjective urgency”, we do not only underscore the "urgency", but also the interesting fact that as an expression, it evokes another name for anxiety, an affect of certitude of the subject who not only calls but also awaits an interpretation. At the same time, however, the expression is also a warning sign of a kind of “laisse pour compte” interpretation. Through this question , I find how applied psychoanalysis aligns with pure psychoanalysis. I found this expression “laisse pour compte” in the Seminar on “The purloined letter”:“A remainder that no analyst will neglect, trained as he is to remember everything having to do with the signifier even if he does not always know what to do with it: the letter, left on hand (laisse pour compte) by the Minister, which the Queen is now free to crumple up.”Does the value of the distance between S1 and a manifest itself and is at stake in current times?. Since a is the result of subtracting knowledge from jouissance (cf. J-A Miller, Lo signos del goce< p. 425[…] “the statute of a is then equivocal, because, on the one side, it is the nucleus of jouissance non-elaborable; but at the same time, since it can be only isolated by a signifier elaboration, I qualify it – and this is what Lacan does in his last teaching — as elaborable nucleus of jouissance. There is tension between nucleus and elaboration […]”)Since transference is not repetition, to what degree being par-tner with urgent cases contribute to the maintenance of tension between nucleus and elaboration, inherent in the problem of interpretation? From here I could begin to argue another reason, other than the professional, for assuming the place of analyst. This last reflection is an echo of the discussion taken place in the plenary of the Rome Congress.Interpretation may become a response, each time a different one, to the encounter with the real as impossible, that is to say, to the trauma of language. It is the product of an unpredictable calculus capable of being said. In June 1997 I wrote an article, stemming from an answer Miquel Bassols gave me in a Seminar of the Freudian Field. I wrote the article for the journal "Alef", a journal that Eric Laurent, with his “creative powers” as EEP President, proposed the members of the GIEP Committees to publish as a journal associated to the GIEP Committee. The title I chose for my article was “The cartel as a base of action and quality control of the School”. I wrote there on the number 2, in the same way Lacan refers to it in “Situation of Psychoanalysis in 1956”. I chose from there a wonderful line which I translated into Hebrew.When I returned from Rome, I first checked the line from the Preface on which I commented at the Assembly. It said: “etre au pair and le paire”, and not "to be one with", as I mistakenly paraphrased in my intervention. As I said, this error brought me to “Situation of Psychoanalysis of 1956”, in the Écrits."In the series thus constituted, we can in fact say that an odd place is occupied by half of the number twos, but since the series has no head, closing on itself instead like a crown, nothing and no one can designate which half it is. Thus the number twos, every man for himself and God for us all, can rightfully claim to be odd, although everyone is sure that half of them cannot be odd (impair denombre) ."
Huygens’s clock: I don’t wish to add more words. Amidst these indications precipitates an elaboration in state of formation. It could be worth placing the School of the passe — here is where I place the daring — side by side with the cartel of the passe, the passe of the cartel. That is to say, “au pair le pair”, beside the individual testimony, a colophon of the interpretation could be placed. It would be a privilege to work on the end of analysis in a cartel with those who are ready to place themselves on a line of exit which urges, without urgency, with the purpose of placing the elaborable nucleus of jouissance in the experience of the passe, another name for interpretation. Yes there is an individual product, as members of a cartel; to assess in this opportunity the collective logic in the sense that singular is only the subject of universal.The wager is to approach the Unconscious as Wissen which is realized in and with interpretation. New knowledge for psychoanalysis, generated by the passe of the cartel at the heart of the School.If the testimonies transmit the moment of travesal and cancellation of one's subscription to the unconscious, the moment of separation, then the formalization of the desire of the analyst as an object is inherent in interpretation, where transference designates it in future anterior. Enunciation whose statement is unknown; as such, it is an answer of the constituent treasure of signifiers, that is to say, the drive. This may be transmitted in the same way as the concept of negative magnitude of Kant.(See reference for the subject in the site from the EOL}"It is amusing to point out that the instrument was completed before the hypothesis could verified by observation, and that the clock thereby renders the hypothesis useless at the same time as it offered it the instrument it needed to be rigorous" []…Perhaps we could acquire a somewhat better idea of time by comparing the amount of time required for the creation of a symbolic object with the moment of inattention in which we drop it…"Suddenly a commentary came to my memory, I managed to situate the article “Society of the Symptom”, where Eric Laurent notes that “The analytic reverse of contemporary society is the unconscious set of interpretations given to those symptoms. Those interpretations’ places may be those of individual treatments, or those institutions where the analyst finds his place, or the interventions in different discourses.”The start-up of the “passe of the cartel” device would be preceded by instructions for use. We learned that this is one of the ways love has been defined, isn’t’ it?… just found out that in Spanish, cartel is near to carretel . . . that which was used by the child in the game of Fort-Da. This encounters me with another reason why the car re-tel was chosen by Lacan as an atelier for the art of creating one necessity of discourse.
Trasleted by Yotvat Elberbaum
El futuro anterior de la interpretacion, el numero dos y el cartel
Perla Miglin
Envio una reflexion retroactiva, "un lazo a la escuela".
El nuevo contexto planteado en Roma en sus versiones distintas me inspira enviarles este aporte asi como el entusiasmo que me despierta esta vez saber que el proximo encuentro internacional sera en BS AS.Parto de la linea que sigue de Lacan, en el Prefacio a la edicion inglesa del seminario XI, me referi a ella en la discusion de cierre, en Roma, en el frame de la epoca actual, si bien que al parafrasearla, lo hice con un error que comentare mas adelante....[ ] Senalo que, como siempre, mientras escribia esto los casos de urgencia me estorbaban. Escribo sin embargo en la medida en que creo debo hacerlo, para estar a la altura de estos casos, para formar con ellos un par[...] Fue respuesta a la primera pregunta que un colega dirigio por escrito al espacio de la discusion, y que Eric Laurent accediento a su flamante funcion de delegado General leyo. La linea del prefacio me vino como respuesta . La pregunta concernia a que si el hecho de ocuparse de los los nuevos problemas deja irresueltos viejos problemas y entonces como hacer. La discusion que siguio me indico que la eleccion de la linea que evoque es util. A mi turno, pedi hacer mi contribucion para responder evocando lo que Lacan nos transmite alli. La urgencia atraviesa las epocas, en el sentido que nos permite disolver con un *nactrajlich que no es apres coup* el antagonismo de lo viejo y lo nuevo. Los Centros de atencion de las Escuelas hoy nos proporcionan la posibilidad de hacer con lo que podria ser uno de los principios no standart imposible de evaluar: estar a la altura de los casos de urgencia. Hacer con ellos un par. Par-tainer . En cuanto a la expresion *urgencia subjetiva* ponemos el acento no solo en la urgencia sino que como expresion manifiesta otra nombre de la angustia, afecto certero del sujeto, que no solo llama sino esta a la espera de... interpretacion, al tiempo que advierte, es tambien signo de una especie de ... "laisse pour compte" de la interpretacion. Por esta via , la de la interpretacion, encuentro como el psicoanalisis aplicado confluye en el psiconalisis puro. Esta expresion "laisse pour compte"la ubique en el "Seminario sobre la carta robada"."Un resto que ningun analista descuidara, adiestrado como esta a retener todo lo que hay de significante sin que por ello sepa siempre en que utilizarlo: la carta dejada a cuenta (laisse pour compte) por el Ministro, y que la mano de la Reina debe ahora estrujar en forma de bola."No estoy segura si la traduccion al espaniol alcanza el sentido de la expresion que la escena le otorga.Es acaso en este tiempo que se juega, se pone de manifiesto el valor de la distancia entre el S/ y el a . Si a es el resultado de la sustraccion del saber al goce (ver J . A. Miller en Los Signos del goce, pag 425) [...] el estatuto del a resulta pues equivoco porque, por un lado, es el nucleo no elaborable del goce; pero al mismo tiempo como solo puede ser aislado por una elaboracion significante, lo califico-y es lo que hace Lacan en su ultima ensenianza-de nucleo elaborable del goce. Hay una tension entre nucleo y elaboracion[..] En que medida el estar a la altura de los casos de urgencia contribuye a mantener la tension entre nucleo y elaboracion como inherentes al problema de la interpretacion, a partir que la transferencia no es repeticion? Es desde donde podria comenzar a dar otra razon que la profesional para venir a ocupar el lugar de analista. –Esta ultima reflexion es un eco de la discusion en la plenaria de Roma.La interpretacion puede alcanzar a ser una respuesta cada vez otra al encuentro de lo real, como imposible, es decir al trauma del lenguaje. Ella es producto de un calculo impredecible que puede advenir a decirse . En junio del 97, escribi un articulo a partir de una respuesta que obtuve de Miquel Bassols en el transcurso de un Seminario del Campo Freudiano. El articulo lo escribi para la revista Alef, que con los "poderes creativos" Eric Laurent, como Presidente e la EEP, propuso que publicaramos adjunta al Directorio. Lo titule: El cartel como base de accion y control de calidad de la Escuela. Alli hablo del numero 2, tal como Lacan se refiere en situacion del Psicoanalisis en 1956. Es una linea maravillosa de ese articulo que traduje al hebreo. Entonces al volver de Roma revice primero, la linea del prefacio que comente en la Asamblea, dice *etre au pair y le paire* y no hacerse uno como dije en la intervencion parafraseando la linea.Este error me llevo a el texto de los Escritos de la Situacion del psicoanalisis del 56
Alli dice asi
...[ ] en la serie asi constituida, puede decirse efectivamente que un lugar impar es ocupado por la mitad de los numeros dos, pero como la serie no tiene cabeza, pues que se cierra en forma de corona, nada ni nadie puede designar cual es esa mitad, y asi pues los numeros dos, cada uno para si y Dios para todos, tienen derecho a pretenderse impares, aunque cada uno esta seguro que la mitad de ellos no puede serlo[]
El reloj de Huyghens,
No quiero poner mas palabras, entre estos senalamientos se precipita una elaboracion en formacion. La Escuela del pase-y aqui ubico el atrevimiento- podria verse beneficiada en la epoca actual , junto al cartel del pase, que venga a estar, el pase del cartel, el pase del cartel debera advenir. Es decir "au pair le pair" del testimonio individual ubicar, un colofon de la interpretacion. Seria privilegiado creo poner a trabajar el fin del analisis en un cartel con quienes se encuentren dispuestos a ubicarse au pair en una linea de salida que urge, sin ser urgencia ya, a fin de difundir el nucleo elaborable del goce en al experiencia del pase, otro nombre a otorgar a la interpretacion. Un producto de cada uno, si, en tanto miembros de un cartel. Estimar en esa ocasion la logica colectiva en el sentido de que lo singular no es mas que el sujeto de lo universal . La apuesta es abordar el inconciente como Wissen que se realiza en y con la interpretacion. Saber nuevo para el psicoanalisis, generado por el pase del cartel en tanto corazon de la Escuela. Si los testimonios transmiten el momento de desabonamiento, de separacion, la formalizacion de la funcion del deseo del analista en tanto objeto es inherente a la interpretacion alli donde la transferencia la designa en futuro anterior, enunciacion que no se le conoce su enunciado, respuesta del tesoro constituyente de los significantes, es decir de la pulsion. Esto puede ser transmitirlo, a la manera de Le Concept De Grandeur Negative de Kant. (ver la referencias que ofrece la EOL al respecto) [ ] Ahora bien, es divertido observar que el aparato fue terminado antes de que la hipotesis hubiese podido ser verificada por la observacion, y que por este hecho la hacia inutil, al mismo tiempo que le ofrecia el instrumento de su rigor[ ] ...Tal vez saquemos una idea mas clara de esto comparando el tiempo de creacion de un objeto simbolico y el momento de inatencion en que lo dejamos caer. []... De pronto vino a mi memoria un comentario que logre ubicarla en el articulo "La sociedad del Sintoma", alli Eric Laurent nota que, "El reverso analitico de la civilizacion contemporanea, es el conjunto inconciente de las interpretaciones dadas a esos sintomas. Los lugares de esas interpretaciones, pueden ser tanto el de las curas individuales, el de las instituciones en las que el psicoanalista encuentra su sitio, asi como el de las intervenciones en los diferentes discursos." La puesta en marcha del dispositivo del pase del cartel seria precedida ... por...instrucciones de uso... aprendimos que es una de las maneras en que se ha definido el amor no es asi? En español cartel hace eco con carretel, el que se vale el ninio en el juego del Fort- Da alli donde admite el acceso a la posibilidad de hystorizarce. Este hallazgo de la lengua me da otra razon mas de porque Lacan eligio el car- re- tel como atelier del arte de producir una necesidad de discurso.
Nenhum comentário:
Postar um comentário